Перейти к содержимому

Фестиваль русско-китайской поэзии «Сирень и лотос»

2024-2025 годы объявлены на высшем уровне перекрёстными годами культуры России и Китая. По не вполне понятным причинам в Костроме этот факт игнорируется, однако костромичи всё-таки приняли участие в крупном культурном русско-китайском проекте, который должен стать началом длительного и плодотворного сотрудничества.

О важности культурного диалога между странами всегда говорится много, но важнее не то, что говорится, а что делается для его налаживания – и как именно делается. А что такое диалог в принципе? Разговор, в котором обе стороны слышат и понимают друг друга. С этим бывают проблемы даже у тех, кто говорит на одном языке, но тем более удивительно взаимопонимание между людьми, не знающими языка своего собеседника. А оно вполне возможно, что и было доказано 15 июня 2025 в ходе проведения первого русско-китайского поэтического фестиваля «Сирень и лотос».

Поэтический вечер проходил в Москве в усадьбе Катуаров, в концертном зале им. Дмитрия Шостаковича, созданном русским меценатом Михаилом Богдановым. Русскую делегацию представляли редакция литературно-художественного видеожурнала «Вольное слово» – Зинаида Варлыгина и Татьяна Варлыгина (Кострома) – и семь поэтов из числа участников Международного онлайн-фестиваля гражданской лирики «Право слова». Редакция «Вольного слова» получила приглашение к участию в фестивале от профессора Эраста Галумова, создателя и руководителя делового клуба «Москва – Пекин». В китайскую делегацию, сформированную главным редактором журнала «Китайская классическая поэзия» Ваном Чанчжэном (Пекин), вошли шесть поэтов, два переводчика и три художника.

Высокий художественный уровень авторов, участвовавших в вечере, а также профессиональный перевод – стихи читались авторами на родном языке, а затем переводчицами профессором Пекинского педагогического университета Мариной Беликовой и кандидатом филологических наук Янь Кунь – позволил обеим сторонам оценить современную поэзию России и Китая, получить первое представление о темах, стилях и образной системе, характерных для них. На фестивале прозвучали стихи следующих авторов: Ван Чанчжэн (Пекин), Лю Цзянь (Пекин), Чжан Чуньхуа (Шанхай), Лян Сянцзян (Чжэцзян), Чжоу Ли (Аньхой), Цзя Тинтин (Аньхой), Зинаида Варлыгина (Кострома), Сергей Шмитько (Москва), Алина Коптева (Санкт-Петербург), Ольга Баракаева (Москва), Наталья Страхова-Хлудок (Невель), Ольга Орлова (Москва), Нил Филимонов (Санкт-Петербург). Поэтические выступления были дополнены музыкальными номерами замечательных артистов «Геликон-оперы» Елены Семёновой и Михаила Егиазаряна, преподавателей Академии им. Гнесиных Юрия и Дарьи Богдановых и лауреата конкурса им. Чайковского Ни Чженьчжэ. Китайские художники Ли Фэнье, Чэнь Хэлин и Сюй Гуйцинь показали свои картины и каллиграфии, растолковав значения символов, изображённых на них.

Неформальное общение после концертной части фестиваля показало, что русские и китайские поэты заинтересовали друг друга и настроены на продолжение сотрудничества. В настоящее время ведётся работа над развитием этого культурного русско-китайского проекта.

Текст: Зинаида Варлыгина.
Фото: Татьяна Варлыгина.

Добавить комментарий

Войти с помощью: